“Можу тільки сказати, що як транслятор ми не допускатимемо такі ситуації. І не тому, що ми проти. Ми підтримуємо те, щоб якомога більше людей дивилися, але не бачимо жодного сенсу створювати два продакшени. В умовах війни це зайва витрата. Права належать нам, і це потрібно поважати. Ми охоче знімемо і зробимо дистрибуцію матчу, віддамо фрагменти для створення різноманітних програм, щоб якнайбільше людей подивилося все, що пов’язано з “Металістом”.
Але далі таких ситуацій, ми вважаємо, не буде. Ми є транслятором, є наші партнери, є наші договірні відносини, які мають тривалу історію. Ми поважаємо наших партнерів, і тому створюємо для них цю роботу, інвестуємо в це свої кошти, свої зусилля, свою команду та свою техніку заради того, щоб в Україні під час війни, наголошую – під час війни, бо це дуже важливо, кожна людина могла це подивитися”, – сказав Щербачов.
Нагадаємо, що матч 2-го туру УПЛ “Металіст” – “Інгулець” одночасно показували Setanta Sports та УНІАН.
Останні результати Манчестер Юнайтед знову викликали хвилю критики від одного з найвідоміших екскапітанів клубу Роя…
Захисника Трабзонспора Арсенія Батагова визнано найкращим гравцем оборони чемпіонату Туреччини за підсумками листопада. Читати далі
Колишня зірка Манчестер Сіті та Барселони Яя Туре вважає, що Пеп Гвардіола несправедливо ставився до…
Жерар Піке, колишній захисник Барселони та збірної Іспанії, висловив свою думку щодо майбутнього чемпіонату світу…
Інтер є найбільш віковою командою поточного сезону італійської Серії А. Середній вік гравців нероадзурі –…
Президент Барселони Жоан Лапорта повідомив про терміни збільшення місткості оновленого стадіону "Камп Ноу".Читати далі