“Можу тільки сказати, що як транслятор ми не допускатимемо такі ситуації. І не тому, що ми проти. Ми підтримуємо те, щоб якомога більше людей дивилися, але не бачимо жодного сенсу створювати два продакшени. В умовах війни це зайва витрата. Права належать нам, і це потрібно поважати. Ми охоче знімемо і зробимо дистрибуцію матчу, віддамо фрагменти для створення різноманітних програм, щоб якнайбільше людей подивилося все, що пов’язано з “Металістом”.
Але далі таких ситуацій, ми вважаємо, не буде. Ми є транслятором, є наші партнери, є наші договірні відносини, які мають тривалу історію. Ми поважаємо наших партнерів, і тому створюємо для них цю роботу, інвестуємо в це свої кошти, свої зусилля, свою команду та свою техніку заради того, щоб в Україні під час війни, наголошую – під час війни, бо це дуже важливо, кожна людина могла це подивитися”, – сказав Щербачов.
Нагадаємо, що матч 2-го туру УПЛ “Металіст” – “Інгулець” одночасно показували Setanta Sports та УНІАН.
19 вересня о 19:45 відбувся матч 1-го туру Ліги чемпіонів. Німецький Байєр у гостях відвантажив…
За інсайдерською інформацією, на перегляді в “Інгульці” перебуває 20-річний правий захисник “Динамо” Артем Бенедюк.Читати далі
Головний тренер «Барселони» Ганс-Дітер Флік оцінив поразку від «Монако» (1:2) у матчі 1-го туру основного турніру оновленої…
Київське «Динамо» повідомило про те, що припинено продаж квитків на домашній матч команди в 7-му…
Вінгер Рахім Стерлінг став першим англійцем, який зіграв за 4 різні клуби у матчах Ліги…
Президент мадридського "Реала" Флорентино Перес вирішив значно підвищити зарплату Джуду Беллінгему та Вінісіусу Жуніору.Читати далі