Після повернення з Євро-2024, де збірна України не змогла подолати груповий етап, 23-річний футболіст приступив до тренувань з лондонським клубом. Саме тоді вболівальники помітили цікаве тату, де видно помилку.
На його татуюванні написано: «Not always does lighting strike when there are sparks», що перекладається, як «Не завжди освітлення б’є, коли є іскри». Однак прихильники клубу швидко виявили орфографічну помилку в слові «lighting», яке мало б бути написано як «lightning». Переклад буде: «Не завжди блискавка б’є, коли є іскри».
Різниця полягає в тому, що
У четвер, 19 березня, відбувся матч-відповідь 1/8 плейоф Ліги конференцій, у якому Шахтар у номінально…
Наставник Леха Нільс Фредеріксен прокоментував виліт своєї команди з Ліги конференцій. Читати далі
“Шахтар” пробився до наступного раунду Ліги конференцій. Це вже 4-й європейський турнір, в якому “гірники”…
Майбутнє літо обіцяє стати періодом масштабної перебудови для «Ліверпуля». Як повідомляє Daily Mail, мерсисайдський клуб розглядає…
Український нападник «Роми» Артем Довбик продовжує відновлюватися від травми.Читати далі
Вчора, 19 березня «Шахтар» програв у матчі-відповіді 1/8 фіналу Ліги конференцій польському «Леху» – 1:2.Читати…