Після повернення з Євро-2024, де збірна України не змогла подолати груповий етап, 23-річний футболіст приступив до тренувань з лондонським клубом. Саме тоді вболівальники помітили цікаве тату, де видно помилку.
На його татуюванні написано: «Not always does lighting strike when there are sparks», що перекладається, як «Не завжди освітлення б’є, коли є іскри». Однак прихильники клубу швидко виявили орфографічну помилку в слові «lighting», яке мало б бути написано як «lightning». Переклад буде: «Не завжди блискавка б’є, коли є іскри».
Різниця полягає в тому, що
У п’ятницю, 5 грудня, відбувся матч 15-го туру Української Прем’єр-ліги між луганською «Зорею» та львівськими…
Хабі Алонсо зумів остаточно врегулювати ситуацію навколо Вінісіуса Жуніора, який останніми тижнями переживав непростий період…
В.о. головного тренера Ребела Максим Демський поділився враженнями від прикрої поразки своєї команди у матчі…
Головний тренер "Кудрівки" Василь Баранов поділився очікуваннями від матчу з "Динамо", який відбудеться у неділю,…
Вболівальники Епіцентра обрали найкращого гравця листопада. Переможець отримав половину всіх голосівЧитати далі
Мартін Печар із словенського Браво може продовжити кар'єру в УкраїніЧитати далі